夏休みだなぁ~

posted on 22 Jul 2008 20:09 by 2saru  in NippoN

ปิดเทอมแล้วฮ๊า....

อากาศร้อนเกินเยียวยา นี่กูอยู่ไหนเนี่ย แน่ใจรึว่าญี่ปุ่น

ร้อนเกิ๊นนนนนนนนนนนนนนนนนนนนน

ยิ่งร้อน ยิ่งแด๊ก ยิ่งแด๊ก ยิ่งบาน(หน้ากู)

 

สอบที่ผ่านมาก็เหงื่อตกฮาแตกกันไป

ออยลี่มั่วจนซะอาจารย์ปลง....

เอะอะไรก็อ้างว่าตัวเองเป็นกระเหรี่ยง อย่าถือสาหนูเลยคะจารย์....

หนูจำวัสอบได้ก็บุญแล้วคะจารย์.....

 

มีสอบแต่งเพลงส่งด้วย

โดยการมีเมโลดี้มาให้

แล้วให้ทุกคนแต่งเพลงนี้

แต่ขอโทดนะคะจารย์...หนูแต่งเป็นไทยคะ

หนูพยายามแล้วคะ แต่มันไม่สามารถจิงๆนะคะจารย์ขา

อารมณ์มันไม่ถึงคะจารย์

แต่หนูก็ไม่ใจร้ายนะคะ หนูเขียนคำแปลให้จารย์ด้วย

ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กะจารย์แล้วว่าจะเข้าถึง(เข้าใจที่กูแปล)รึป่าว

 

เมโลดี้จารย์ก็เศร้าส๊าววววว

บวกกะที่หนูแต่งไปอีก

โอว...หดหู่กันไปตามๆกัน

หม่นหมองประคองอารมณ์กันปาย....

 

ไหนๆก็ไหนๆละ เลยเอามาลงให้ลองฟังกันดูนะฮ๊า...ท่านผู้อ่าน

 

 

นี่คือเมโลดี้

ชื่อเพลง....บทเรียนรัก Lesson Love

นานแล้วที่ฉันไม่คิดรักใคร  เพราะความเสียใจที่เขาให้ไว้

もうずっと前恋をすることを考えてない 彼のせいで私が苦しんでいたから

มีเพียงร่องรอยของความเจ็บช้ำฝังใจอย่างนั้น

この胸で燻る 苦しいな名残しかない 

ไม่อาจจะลบเลือนไปได้เลย  จนฉันได้เจอเธอ

忘れられなく 君に会ってたまで

 

+จากคนที่เคยไม่คิดกลับมารักใครได้อีกครั้ง ไม่คิดเลย

もう二度も誰とも恋したくない 全然考えなかった私

 

++เธอทำให้ฉันได้รู้ว่ารัก มันมีความสุขอย่างไรเมื่อเธอนั้นเข้ามา

    君が来てたら、幸せな恋のことを分かってくれた

    มันทำให้ทุกๆวันของฉันไม่ไร้ค่า

    私の毎日に無駄にならなく  

    ลืมความช้ำที่เคยเจ็บมา เมื่อฉันได้พบเธอ

    悲しいことも忘れられた 君に会ったからだ 

 

และนับจากวันนั้นที่เราเจอกัน  ในทุกๆวันช่างดูสวยงาม

今までずっと君には私がいた 毎日、世界がきれいになった

เธอทำให้ฉันมั่นใจกับรัก  ที่เธอให้กัน

君からもらったその恋 

ว่ามันคือรักที่ฉันเฝ้าคอยตามหามาแสนนาน

ずっと、探して待っているのは君の恋だと信じてる

 

+แต่แล้วเธอก็มาบอก ว่าไม่เคยคิดเกินกว่านั้น  ไม่คิดเลย

でも君は一度もそんなふうに考えてなかったと言った

 

++ความจริงคือฉันคนเดียวเท่านั้น  ที่คิดไปเองเสมอว่าเธอนั้นรักกัน

    本当は自分で片想いだった 

    ไม่เคยจะคิดว่าเธอจะมาทำร้ายกัน

     君を傷付ける事が全然思わなかった 

     จบความฝันและความผูกพันธ์ ที่คิดเองข้างเดียว

      片思い夢やキズナ もう、終わりだ   

 

++เพิ่งได้เรียนรู้ถึงคำว่ารัก  ว่ามันเป็นเพียงคำเดียวที่รวมทุกเรื่องราว

    “愛”一つの言葉が色々な味があるのは、今ころ分かってた 

     ความสุขที่ฉันเคยได้จากเธอเสมอมา

     君はいつも幸せな味あわせてくれた 

      และความช้ำความทรมาน ที่เธอไม่รักกัน

      悲しくて苦しい味あわせてくれた 君に愛をされないから 

 

 

 

โอย...เพิ่งรู้ว่าการแปลไทยเป็นยุ่น มันยากแสนยากกว่ายุ่นเป็นไทยจิงๆ

 

 

สวัสดี ....

 

 

 

edit @ 24 Jul 2008 00:19:26 by =GaSoLinE-OiLy=

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

คำเดียวว...

...เพราะ...

จบ

อ่ะ

อีกคำ

....น้องกรูเก่งจังเยยย....

#1 By e'je (220.213.79.83) on 2008-08-07 07:23

>______<''

that's goodd

#2 By ❤ 。◕ TuaLek ◕。❤ on 2008-08-18 23:14

ตอนแรกเมโลดี้อันบนไม่ได้เล่น
มันเล่นอันล่าง กูก็ว่า...มันเศร้าตรงไหนออกจาคึกคัก แต่เนื้อเศร้า..
แล้วก็เห็นเมโลดี้อันบนหยุดนิ่งอยู่ 5555

ข้างหลังภาพเป็นไงบ้าง ดีมั้ยๆๆ

#3 By manaochan on 2008-08-30 10:20